Exercices de discours direct et indirect
Il existe de nombreuses occasions où nous devons décrire un événement ou une action qui s'est produit, et très souvent cela implique de répéter ce que quelqu'un a dit. De telles occasions peuvent inclure une situation sociale ainsi que dans un e-mail ou une présentation de travail. Afin de décrire ce que les gens ont dit, il existe deux types de discours différents - le discours direct et le discours indirect (ou discours rapporté).
Lisez la suite pour en savoir plus sur ces formulaires et améliorer vos compétences en narration en anglais.
Discours direct
Lorsque nous voulons décrire ce que quelqu'un a dit, une option consiste à utiliser le discours direct. Nous utilisons la parole directe lorsque nous répétons simplement ce que quelqu'un dit, en mettant la phrase entre les marques de parole :
- Paul came in and said, “I’m really hungry.”
Il est très courant de voir le discours direct utilisé dans des livres ou dans un article de journal. Par exemple:
- The local MP said, “We plan to make this city a safer place for everyone.”
Comme vous pouvez le voir, avec le discours direct, il est courant d'utiliser le verbe "dire" ("dit" au passé). Mais vous pouvez également trouver d'autres verbes utilisés pour indiquer le discours direct, tels que « ask », « reply » et « shout ». Par exemple:
- When Mrs Diaz opened the door, I asked, “Have you seen Lee?”
- She replied, “No, I haven’t seen him since lunchtime.”
- The boss was angry and shouted, “Why isn’t he here? He hasn’t finished that report yet!”
Discours indirect
Lorsque l'on veut rapporter ce que quelqu'un a dit sans marques de discours et sans nécessairement utiliser exactement les mêmes mots, on peut utiliser le discours indirect (appelé aussi discours rapporté). Par exemple:
- Discours direct : “We’re quite cold in here.”
- Discours indirect : "They say (that) they’re cold."
Lorsque nous rapportons ce que quelqu'un dit au présent simple, comme dans la phrase ci-dessus, nous ne changeons normalement pas le temps, nous changeons simplement le sujet. Cependant, lorsque nous rapportons des choses dans le passé, nous changeons généralement le temps en le reculant d'un pas. Par exemple, dans la phrase suivante, le présent simple devient le passé simple au discours indirect :
- Discours direct : “I have a new car.”
- Discours indirect : "He said he had a new car."
Tous les autres temps suivent un changement similaire dans le discours indirect. Voici un exemple pour tous les temps principaux :
La même règle de reculer les temps d'un pas s'applique également aux verbes modaux. Par exemple :
Utiliser «say» ou «tell»
Au lieu d'utiliser «say», nous pouvons également utiliser «tell» («told» au passé) dans le discours rapporté, mais dans ce cas, vous devez ajouter le pronom objet. Par exemple:
- He told me he was going to call Alan.
- They told her they would arrive a little late.
- You told us you’d already finished the order.
Modification des expressions temporelles
Parfois, il est nécessaire de changer les expressions temporelles lorsque vous rapportez un discours, en particulier lorsque vous parlez du passé et que la référence temporelle ne s'applique plus. Par exemple:
- Discours direct : “I’m seeing my brother tomorrow.”
- Discours indirect : She said she was seeing her brother the following day.
Voici quelques autres exemples :
- Discours direct : “I had a headache yesterday.”
- Discours indirect : You said you’d had a headache the day before yesterday.
- Discours direct : “It’s been raining since this afternoon.”
- Discours indirect : He said it’d been raining since that afternoon.
- Discours direct : “I haven’t seen them since last week.”
- Discours indirect : She said she hadn’t seen them since the previous week.
Questions de rapport
Lorsque vous signalez une question, vous devez changer la forme interrogative en une phrase affirmative, en reculant d'un pas le temps verbal, comme pour un discours rapporté normal.
Il y a deux types de questions que nous pouvons signaler - les questions qui ont une réponse oui/non et les questions qui commencent par un mot interrogatif comme « what », « where », « who », etc. Lorsque nous signalons une question oui/non , nous utilisons « if ». Par exemple:
- Discours direct : “Do they live here?”
- Discours indirect : You asked me if they lived here.
Comme vous pouvez le voir, dans la version rapportée de la question, « do » est éliminé car ce n'est plus une question, et le verbe « live » devient « lived ».
Pour les questions commençant par des mots interrogatifs comme « what », « where », « when », « who », etc., nous rapportons la question en utilisant le mot interrogatif, mais nous changeons la forme interrogative en forme affirmative. Par exemple:
- Discours direct : “Where do they live?”
- Discours indirect : You asked me where they lived.
- Discours direct : “When are you leaving?”
- Discours indirect : He asked us when we were leaving.
- Discours direct : “How will they get here?”
- Discours indirect : She asked me how they would get here.
When we report a question we normally use the verb ‘ask’. As with the verb ‘to tell’, the verb ‘to ask’ is normally followed by an object pronoun, though it is possible to omit it.
Lorsque nous signalons une question, nous utilisons normalement le verbe « to ask ». Comme pour le verbe « to tell », le verbe « to ask » est normalement suivi d'un pronom objet, bien qu'il soit possible de l'omettre.
Rapporter les commandes et les demandes
Lorsque vous donnez un ordre à quelqu'un, vous utilisez la forme impérative, ce qui signifie utiliser uniquement le verbe sans sujet. Par exemple:
- “Call me back later.”
- “Have a seat.”
- “Don’t do that!”
Pour signaler une commande on utilise « tell » et l’infinitif du verbe. Par exemple:
- You told me to call you back later.
- He told me to have a seat.
- She told us not to do that.
When you make a request, you normally use words like ‘can’, ‘could’, or ‘will’. For example:
Lorsque vous faites une demande, vous utilisez normalement des mots comme « can », « could » ou « will ». Par exemple:
- “Could you call me back later?”
- “Will you have a seat?”
- “Can you not do that please?”
Pour signaler une demande, on utilise le verbe « to ask » et la forme infinitive du verbe. Par exemple:
- You asked me to call you back later.
- He asked me to have a seat.
- She asked us not to do that.
Maintenant que vous avez vu comment nous utilisons le discours direct et indirect, entraînez-vous à les utiliser vous-même. Un moyen excellent et facile de voir comment ils sont utilisés consiste à lire une nouvelle en anglais ou un article de presse en ligne, car les histoires et les articles contiennent de nombreux exemples de discours rapportés.
Un verbe modal est un verbe utilisé en combinaison avec un verbe normal. En anglais, ils sont utiles pour faire des prédictions et demander la permission. Continuez de lire pour en savoir davantage!
Que sont les quantificateurs et comment les appliquer correctement ? En savoir plus ici.